Select manuscript from this collection: Codex restitutus 1  N I 2:148b N I 3:41  R IV 2  269/299

Country of Location:
Country of Location
Switzerland
Location:
Location
Basel
Library / Collection:
Library / Collection
Universitätsbibliothek
Shelfmark:
Shelfmark
N I 3:13 + 15
Manuscript Title:
Manuscript Title
Oribasius Latinus (fragments)
Caption:
Caption
Parchment · 4 ff. · 31 x 22.5-23 cm · Lorsch · beginning of the 9th century
Language:
Language
Latin
Manuscript Summary:
Manuscript Summary
Two individual bifolios with different excerpts from the work of the Greek physician Oribasius Latinus (4th century). Originally the fragments were probably from the same codex from Lorsch Abbey. They were created at the beginning of the 9th century, and in the 16th century they were used as bookbindings in the Carthusian Monastery of Basel. (stu)
Standard description:
Standard description
Aus: HAN, Verbundkatalog Handschriften - Archive - Nachlässe, 2017.
Show standard description
DOI (Digital Object Identifier):
DOI (Digital Object Identifier
10.5076/e-codices-ubb-N-I-0003-13-15 (http://dx.doi.org/10.5076/e-codices-ubb-N-I-0003-13-15)
Permanent link:
Permanent link
https://e-codices.unifr.ch./en/list/one/ubb/N-I-0003-13-15
IIIF Manifest URL:
IIIF Manifest URL
IIIF Drag-n-drop https://e-codices.unifr.ch./metadata/iiif/ubb-N-I-0003-13-15/manifest.json
How to quote:
How to quote
Basel, Universitätsbibliothek, N I 3:13 + 15: Oribasius Latinus (fragments) (https://e-codices.unifr.ch./en/list/one/ubb/N-I-0003-13-15).
Online Since:
Online Since
12/14/2017
External resources:
External resources
Rights:
Rights
Images:
(Concerning all other rights see each manuscript description and our Terms of use)
Document Type:
Document Type
Fragment
Century:
Century
9th century
Annotation Tool - Log in

pSaraS · 12/25/2017, 00:11:58

Der Arzt heißt Or(e)ibasios, Oribasius Latinus bezeichnet die in mehreren Versionen vorliegende lateinische Übersetzung seiner beiden Werke Σύνοψις (9 Bücher) und Εὐπόριστα (4 Bücher) (Euporistes ist die französische Fassung von Εὐπόριστα, nicht eine griechische oder lateinische Form). Die Lorscher Fragmente enthalten Stücke aus Orib. eup. (Nr. 13) bzw. Orib. syn. (Nr. 15), und zwar in der sog. jüngeren Übersetzung. Da Molinier nur Ab (als Zeugen der älteren Fassung für Orib. syn. Buch 6) abdruckt, im fraglichen Abschnitt aber keinen Zeugen der jüngeren Version, ergeben sich selbstverständlich große Abweichungen von seinem Text und ebenso von dem von H. Hagen veröffentlichten Bruchstück in Bern, das ein Teil der Hs. Paris, BnF lat. 10233 (Aa bei Molinier; bei ihm noch als suppl. lat. 621 geführt) ist. Die Basler bzw. Lorscher Fragmente aus Orib. syn. 6,14,3 bis 6,26,14 in Nr. 15 sind unediert, für Nr. 13 (Orib. eup. 2,1 M 13-O 8 sowie Kapiteltafel zu Buch 4 und eup. 4,1,1-11) ist auf Molinier zu verweisen, da Mørlands Edition nur Orib. syn. 1-2 umfaßt, also anderen Text.

Add an annotation
Annotation Tool - Log in
There aren't any new bibliographical references for this manuscript. Be the first to add one!
Add a bibliographical reference