Les descriptions suivantes sont disponibles pour ce manuscrit

  • Notice de Paule Hochuli Dubuis, Bibliothèque de Genève, pour e-codices 2010.
    (Description standard, affichée actuellement)
  • Katalog der datierten Handschriften in der Schweiz in lateinischer Schrift vom Anfang des Mittelalters bis 1550, Bd. II: Die Handschriften der Bibliotheken Bern-Porrentruy, bearbeitet von Beat Matthias von Scarpatetti, Dietikon-Zürich 1983, Nr. 434, S. 157.
    Voir la description additionnelle
Genève, Bibliothèque de Genève, Ms. fr. 178
Creative Commons License

Notice de Paule Hochuli Dubuis, Bibliothèque de Genève, pour e-codices 2010.

Titre du manuscrit:
  • Le Roman de la Rose, de Guillaume de Lorris et Jean de Meun
  • Le Testament, de Jean de Meun
Origine: Atelier parisien (voir à Décoration)
Période: La copie a été achevée en 1353 (f. 190v)
Ancienne Cote: Ancienne cote de vente de la collection Petau : « 93 »
Support: Vélin
Volume: (I-II) gardes ant. + 191 folios (foliotés de 1 à 191)
Format: 290 x 210 mm
Numérotation des pages: Foliotation moderne au crayon gris
Composition des cahiers: Cahier type : quaternion. 24 cahiers de huit feuillets. Le dernier folio du dernier cahier est collé sur le plat. Réclames.
Etat: Bon
Mise en page: Justification : 190/195 x 135/140 mm (60/63 mmm / colonne) - 36 lignes par pages - Réglure à l’encre noire
Type d'écritures et copistes:
  • Littera gothica textualis
  • Girard de Beaulieu (voir au bas du f. 160v  : « Girars de Biaulieu m’escript », et voir au f. 190v)
Décoration:
  • Ce manuscrit a été peint dans un atelier parisien, celui qui a décoré un autre exemplaire du Roman de la Rose daté de 1352 (Paris, BnF Ms. fr. 1565), une Bible historiale datée de 1355, provenant de la librairie de Bourgogne, aujourd’hui conservée à la Bibliothèque royale de Bruxelles (Ms. 9634-35) et enfin une Bible moralisée commandée par Jean le Bon avant son accession au trône ainsi que l’a démontré François Avril dans son étude sur « Un chef–d’œuvre de l’enluminure sous le règne de Jean le Bon: la Bible moralisée, manuscrit fr. 167 de la Bibliothèque nationale de Paris » où il reconnaît dans la main de l’artiste "L" du Ms. fr. 167 celle qui a décoré le Roman de la Rose genevois.
  • Antennes composées de feuilles de vignes enluminées
  • Lettres champiées
  • Lettres fleuries
Ajouts: Sur le plat intérieur de la couverture, devises en majuscule : « Puis que de vous » et « A.S.A. Qui Fortune a ».
Reliure: Reliure parisienne en maroquin vert avec entrelacs dorés, attribuée à l'atelier parisien d'Etienne Roffet, dit le Faucheux, relieur de François Ier (1530).
Sommaire:
  • 1. f. 1r-160v Guillaume de Lorris: et Jean de Meun: Le Roman de la Rose Le texte de Guillaume de Lorris s'achève au f. 31v, celui de Jean de Meun reprend immédiatement et prend fin au f. 160v.
    • (f. 1r) incipit :
      Maintes gens dient que en songes
      N'a se fables non et mençonges
      Mais l'en puet tiex songes songier
      Qui ne sont mie mençongier,
      Ainz sont apres bien apparant
    • (f. 160v) explicit : >Explicit li roumans de la Rose
      Ou l'art d'amours est toute enclose
      Nature rit si com me semble
      Quant hic et hec joingnent ensemble.
      <
      Girart de Biaulieu m’escript
    Décoration :
    • Un frontispice composé de quatre compartiments quadrilobés, qui représente un clerc (l'auteur ?) dans différentes tâches: il rêve, couché; il s’habille; il est dans un verger; il entre dans une ville (f. 1r).
    • Iconographie des 40 vignettes historiées :
      f. 2r  : Allégorie de la haine ;
      f. 2v : allégorie de la vilenie et de la convoitise ;
      f. 3r  : allégorie de l’avarice et de l’envie ;
      f. 3v  : allégorie de la tristesse ;
      f. 4r  : allégorie de la vieillesse ;
      f. 4v  : allégorie de la papelardise ;
      f. 5r  : allégorie de la pauvreté ;
      f. 7r  : danse de Déduit et de ses amis ;
      f. 12v  : la fontaine de Narcisse ;
      f. 14r  : Amour décochant une flèche à l’amant ;
      f. 16r  : soumission de l’amant: à Amour ;
      f. 16v  : Amour fermant le cœur de l’amant à clé ;
      f. 23r  : Danger réprimandant l’amant ;
      f. 27r  : Vénus parlant à Bel Accueil ;
      f. 28v  : Honte et Peur réveillant et réprimandant Danger ;
      f. 29v  : Jalousie faisant construire un château pour y enfermer Bel Accueil ;
      f. 31v  : portrait de l’auteur Jean de Meun ;
      f. 38r  : allégorie de la Fortune ;
      f. 44r  : Virginius levant l’épée sur sa fille Virginie ;
      f. 47v  : allégorie de la Fortune ;
      f. 48r  : Néron faisant tuer Sénèque dans son bain ;
      f. 50v  : Phanie interprétant le songe de Crésus ;
      f. 51v  : Charles tuant Manfred ;
      f. 65v  : le suicide de Lucrèce ;
      f. 70v  : le mari jaloux maltraitant sa femme ;
      f. 75v  : l’amant rencontrant Richesse et son ami à la fontaine ;
      f. 82r  : Faux semblant au service d’Amour ;
      f. 93r  : Faux semblant confessant Malebouche ;
      f. 94v  : la Vieille donnant une couronne de fleur à Bel Accueil ;
      f. 109v  : la Vieille et l’amant ;
      f. 110v  : l’amant et Bel Accueil ;
      f. 114r  : la bataille entre les gardiens du château et l’armée d’Amour ;
      f. 118v  : Nature assurant la perpétuation des espèces ;
      f. 143r  : Genius confessant Nature ;
      f. 143v  : Genius prêchant ;
      f. 152v  : Vénus tirant une flèche enflammée sur le château ;
      f. 155v  : Pygmalion embrassant sa statue transformée en femme ;
      f. 156v  : Bel Accueil délivré par l’amant, le château incendié.
      Toutes les miniatures ont un cadre quadrilobé à bordure tricolore (bleu, blanc, rouge)
    • Rubriques
    Edition
    • Guillaume de Lorris et Jean de Meun, Le roman de la rose, éd. par Daniel Poirion, Paris, 1974.
    Bibliographie
    • Stefano Arrighini et Luciano Formisano, «Sul manoscritto marciano del "Roman de la Rose"» dans Atti della Accademia naz. dei Lincei, Rendiconti, Classe di Scienze morali, storiche e filologiche, 1972, p. 415-430.
    • Hippolyte Aubert, Notices sur les manuscrits Petau, Paris, 1911, p. 145-150.
    • François Avril, « Un chef-d’œuvre de l’enluminure sous le règne de Jean le Bon : la Bible moralisée, manuscrit fr. 167 de la Bibliothèque nationale de Paris » dans Monuments et mémoires publiés par l’Académie des inscriptions et belles-lettres, Fondation Eugène Piot, LVIII, Paris, 1972, pp. 91-125.
    • Pierre-Yves Badel, Le roman de la Rose au XIVe siècle, Genève, 1980.
    • Catherine Bel et Herman Braet, De la Rose : texte, image, fortune, Louvain-Paris-Dudley, MA, 2006 (importante bibliographie p. 461-520).
    • Ernest Langlois, Les manuscrits du Roman de la Rose, description et classement, Slatkine reprints, Genève, 1974.
    • Sylvie Lefèvre, « Guillaume de Lorris », « Jean de Meun », Roman de la Rose », éd. Geneviève Hasenohr et Michel Zink, Dictionnaire des lettres françaises. Le Moyen Age, Paris, 1992, p. 629-31, 817-19, 1308-12.
    • Meradith T. McMunn, «Reconstructing a missing manuscript of the Roman de la Rose: the Jersey manuscript», dans Scriptorium, t. LIII, 1999, p. 31-62.
    • Christine McWebb, Debating the Roman de la Rose : A Critical Anthology, New York, Routledge, 200.
    • Scriptorium, t. XXX, 1976, B 515.
    • http://romandelarose.org/#home (« Roman de la Rose » Digital Library, a joint project of the Sheridan Libraries of Johns Hopkins University and the Bibliothèque nationale de France).
  • 2. f. 161r-190v : Jean de Meun: Le Testament
    • (f. 161r) incipit :
      Li peres et li filz,
      et li sains esperis,
      uns diex en trois personnes
    • (f. 190v) explicit : >Explicit le Testament
      Maistre Jehan de Meun.
      Explicit expliceat
      Ludere scriptor eat.
      Girart de Biaulieu, clerc de S.
      Sauveur de Paris, a escript
      cest livre. Diex le gart.
      Et fu parfait l'an cinquante trois.
      <
    Décoration : Le second frontispice représente la Trinité, entourée des symboles des quatre évangélistes sur un fond losangé (f. 161r).
    Edition
    • S. Buzzetti Gallarati, Le testament Maistre Jehan de Meun. Un caso letterario, Alessandria, 1989.
    Bibliographie
    • S. Buzzetti Gallarati, « Nota bibliografica sulla tradizione manoscritta del Testament di Jean de Meun » dans Revue Romane, t. 13 (1978), p. 2-32.
    • Scriptorium, t. XLV, 1991, B 59.
Origine du manuscrit: La copie a été achevée en 1353 (f. 190v).
Provenance du manuscrit:
  • Hippolyte Aubert attribue le blason partiellement effacé au bas du f. 1r à la famille Budé. On distingue les armes d’argent au chevron de gueules, accompagné de trois pièces. Les Budé portent d’argent au chevron de gueules, accompagné de trois grappes de raisin de pourpre. Ce manuscrit aurait appartenu à Jean Budé, conseiller du roi Charles V.
  • H. Aubert avance également le nom du duc de Berry comme propriétaire du manuscrit. En effet, à la suite de l'explicit (f. 190v) une inscription sur trois lignes a été grattée. Aubert a reconstitué l’ex-libris de Jean, duc de Berry : « C[e li]vre, [appelé le] R[omans de la] R[ose, est à monseig]neur [Jehan, fils de roy, duc de] Berry, [conte de Poitou et d’Auvergne]. [Signé : Jehan]. Aubert précise en notes qu’il s’agirait peut-être du n° 275 du Catalogue du duc de Berry (voir Léopold Delisle, Le Cabinet des manuscrits, t. III, p. 192).
  • Collection Petau (n° 93) - Ami Lullin (1720) – Bibliothèque de Genève (Don Ami Lullin, (23 janvier 1742 ; voir Bibliothèque de Genève, Arch BPU Dd4, p. 177 et Arch BPU Ac2, f. 11v).
Bibliographie générale :
  • Hippolyte Aubert, Notices sur les manuscrits Petau, Paris, 1911, p. 145-150.
  • Bernard Gagnebin, L'enluminure de Charlemagne à François Ier, Genève, 1976, p. 72-75.
  • Philippe Monnier, Antal Lökkös, Marc-Aug. Borgeaud, «Trésors de la Bibliothèque publique et universitaire de Genève», dans «Librarium», Revue de la Société Suisse des Bibliophiles, vol. 11, n° II/1968.
  • Beat Matthias von Scarpatetti, Katalog der datierten Handschriften in der Schweiz in lateinischer Schrift vom Anfang des Mittelalters bis 1550, Band II : Text, Dietikon-Zürich, 1983, n° 434, p. 157.
  • Jean Senebier, Catalogue raisonné des manuscrits, Genève, 1779, p. 432.