Bern, Burgerbibliothek, Cod. A 95.10
Titre du manuscrit: Fragment: : Livre de consolation; : Le confort d'ami
Origine: Frankreich
Période: Ende 14./ Anfang 15. Jh.
Support: Pergament
Volume:
8 Blätter
Format: 32 x 24 cm
Numérotation des pages: Moderne Foliierung 1–8
Composition des cahiers:
IV8. Alte zeitgenössische Lagensignatur f. i –iiii unten rechts auf den ersten Rectoseiten.
Etat: gut
Mise en page:
Zweispaltig, Schriftspiegel 24,5 x 18 (8) cm, 42–44 Zeilen; Blindlinierung, oben Punktierung für die senkrechten Spalten sichtbar.
Type d'écritures et copistes: Lettre bâtarde
Décoration:
Ajouts: 1r Oben Eintrag Boèce, unten Sign. A 95.10 (18./19. Jh.); unten violetter Rundstempel Bibliotheca Bernensis, 42 mm.
Reliure:
Zwei Doppelblätter hellbraunes Papierkopert, 2° (18./19. Jh.)
Sommaire:
1–8
Livre de consolation; : Le confort d'ami
:
- 1. Livre de consolation [= Renaut de Louhans: Roman de Fortune et de Félicité].
-
Editionen
- Atherton, Beatrice: Édition critique de la version longue du Roman de Fortune et de Felicité de Renaut de Louhans, traduction de la Consolatio philosophiae de Boèce [Diss. University of Queensland (Aus), 2 Bde.]. Brisbane 1994.
-
1ra–5rb
Livre de consolation V und I,4
- (1ra–5ra) Cons. V (Vv. 7153–7914). >L<a matiere du livre quinte est plus pesant que femme encainte …–… et luy pardont touz ses meffarz. Explicit le livre de Boece de consolacion . – Atherton (1994), Bd. 2, S. 275–304.
- (5rb) Cons. I,4 (Vv. 817–856). >J<e ne scay raison ne pourquoy. Le menu pueple ne me garde …–… Et la mauvaistie prouvee. Te deust avoir de ce retrait . – Atherton (1994), Bd. 2, S. 39–40.
-
Literatur (Auswahl)
- Atherton, Beatrice / Atkinson, J. Keith: Les manuscrits du Roman de Fortune et de Félicité, in: Revue d’histoire des textes 22 (1992), S. 169–251.
- Atkinson, J. Keith: Some further confirmations and attributions of manuscripts of the mediaeval french Boethius, in: Medium Aevum 47 (1978), S. 22–29.
- Atkinson, J. Keith/ Cropp, Glynnis M.: Trois traductions de la Consolatio Philosophiae de Boèce, in: Romania 106 (1985), S. 198–232.
- Bertoni, Giulio: Notice sur deux manuscrits d’une traduction française de la Consolation de Boëce conservés à la Bibliothèque cantonale de Fribourg. Fribourg 1910, S. 1–62.
- Delisle, Léopold: Anciennes traductions françaises de la consolation de Boèce conservées à la Bibliothèque nationale, in: Bibliothèque de l’Ecole de Chartes 34 (1873), S. 19–21.
- Langlois, Charles-Victor: La Consolation de Boèce d’après Jean de Meun et plusieurs autres, in: La vie en France au moyen âge de la fin du XIIe au milieu du XIVe siècle. Tome 4: La vie spirituelle : enseignements, méditations & controverses d’après des écrits français à l’usage des laïcs. Paris 1928, S. 286–289.
- Nagel, Franz: Die altfranzösische Übersetzung der Consolatio philosophiae des Boëthius von Renaut von Louhans, in: Zeitschrift für romanische Philologie 15 (1890), S. 1–23.
- Thomas, Antoine/ Roques, Mario: Traductions françaises de la Consolatio Philosophiae de Boèce in: Histoire littéraire de la France XXXVII (1938), S. 470–488.
- 5v Besitzvermerk und Schreibproben. Oben: Ce livre est de notre dame de chaliz. Darunter vier Unterschriften: Jamet (?); J. Gaboys; Denise Crestaille; J. Barono; rechts davon Kryptogramm, vermutlich iiiior [= quattuor] amatores. Unten: zwei weitere, stark verschnörkelte und ungelenke Unterschriften Jamet; Jouachin. – Atherton / Atkinson, (1992), S. 175.
- 2. Le confort d'ami.
-
Editionen
- Tarbé, Prosper: Les oeuvres de Guillaume de Machaut. Reims 1849.
- Hoepffner, Ernest: Œuvres de Guillaume de Machaut. 3 Bde. Paris 1908–1921.
- Palmer, R. Barton: Guillaume de Machaut. Le confort d’ami (Comfort for a friend). New York/ London 1992.
-
6ra–8vb
Le confort d'ami
(Vv. 1–426; 1625–1712).
- (6ra–8rb) Cy comence Confort d’amy que traita et fist maistre Guillaume de Machaut. >A<mis atoy donner confort …–… et en touz lieux te gardera (1–426);
- (8va–b) >J<oseph ou temps de son angoisse …–… n’eust en orient greigneur (1625–1712). – Tarbé (1849), S. 91–122 [Teiled.]; Hoepffner, Bd. 3 (1921), S. 1–142; Palmer (1992).
-
Literatur
- Hoepffner, Bd. 3 (1921), S. I–XX und 245–53;
- Earp 1995;
- ARLIMA: Œuvres narratives, nr. 5
Provenance du manuscrit: Stammt laut Besitzvermerk auf f. 5v (15. Jh.) aus der Zisterzienserabtei Chaalis (Bezirk Senlis, dep. Oise): Ce livre est de notre dame de chaliz.
Kataloge
- Hagen, Hermann: Catalogus Codicum Bernensium. Bern 1875, S. 145–146.
- In den handschriftlichen Bibliothekskatalogen von Hortin, Samuel: Clavis bibliothecae Bongarsianae MDCXXXIIII. Bern 1634 [= BBB Cod. A 5], Wild, Marquard: Catalogus Librorum Bibliothecae Civicae Bernensis MDCIIIC. Bern 1697 [= BBB Cod. A 4] und Engel, Samuel: Manuscripta A[nno] 1740. Bern 1740 [= BBB Mss.h.h.III.110] nicht erwähnt, ebenso nicht bei Sinner, Johann Rudolf: Catalogus codicum mss. bibliothecae Bernensis. Bern 1760–1772.
Literatur zur Handschrift:
- Atherton, Beatrice / Atkinson, J. Keith: Les manuscrits du Roman de Fortune et de Félicité, in: Revue d’histoire des textes 22 (1992), hier S. 174–175.
- Earp, Lawrence Marshburn: Guillaume de Machaut, a guide to research. New York 1995, hier S. 107–108 ( Sigle: L).
- Hoepffner, Ernest: Œuvres de Guillaume de Machaut. 3 Bde. Paris 1908–1921, hier Bd. 3 (1921), S. XIX.
Externe Ressourcen:
- Werkübersicht und reiche Literaturliste in ARLIMA [=Archives de littérature du Moyen Âge]:
http://www.arlima.net/qt/renaut_de_louhans.html
http://www.arlima.net/eh/guillaume_de_machaut.html - Neuere Literatur - Swisscovery